איך כותבים Notion בעברית?

יש כמה אפשרויות איך לשלב את השם Notion בטקסט בעברית. אני בחרתי אחת שמעוררת קצת אמוציות. ולמה בכלל צריך לכתוב Notion בעברית?

צנצנצ אותיות בעברית - איך כותבים Notion?

אז איך כותבים Notion בעברית? מסתבר שמדובר בדילמה אמיתית שאפילו מעוררת קצת יצרים. מנעד האפשרויות כולל את ‘נושן’, ‘נואושן’, ‘נוישן’, ‘נויישן’. תיכף נדון בהן.

שמות של פלטפורמות בעברית – קצת רקע

הדילמה לא חדשה. עברנו את זה פעם עם ווינדוס מול ווינדוז, לינקד-אין מול לינקדין, והיום עם אובסידיאן מול אובזידיין. לא ביג-דיל. הבעיות העיקריות בכתיבה בעברית של שמות תוכנות ויישומים הן, בדרך כלל, האם להשתמש במקף – פאוור-פוינט או פווארפוינט, שר-פוינט או שרפוינט.
יש גם אסכולה של ויתור על תו החיבור. כלומר, כותבים פאוור פוינט בשתי מילים שאין ביניהן מקף.

עם Notion המצב קצת יותר קשוח. עובדה, עדיין אין ערך ל-Notion בוויקיפדיה בעברית. כלומר, תכלס אין שום ניסוח שיכול להיות רפרנס רשמי. הכל תלוי בנו, המשתמשים.

אז מה בעצם הבעיה עם המילה Notion?

ההגייה של המילה Notion בעברית היא פשוטה, זאת בניגוד לקושי שיוצרים מילים כגון פינטרסט או אפילו וורד, שמכבידות על הלסת הים תיכונית.

פירוש המילה Notion הוא ‘רעיון’ או ‘קונספט’. ברור מאוד מדוע נבחר השם הזה לפלטפורמה הזאת, שמשחררת את המחשבה של המשתמש.

אבל איך, למען השם, כותבים את זה באותיות עבריות?

מנעד האפשרויות

נושן – זה כעת הכתיב הנפוץ ביותר בקרב חברי הקהילה של משתמשי Notion בשפה העברית. לי זה עושה תחושה, אפעס, של יושן, בשעה ש-Notion משתמשת לי סמל לחדשנות. אני מבין שזה בנוי על הרעיון (Notion?) של המילה ‘אושן’ (Ocean), אבל בגלל הווינטאג’ זה לא עובר לי.

נואושן – זאת, הלכה למעשה, ההגייה הנכונה של המילה Notion, ולפיכך גם הכתיב הפונטי המדוייק, אבל זה לא נראה טוב. משדר כבדות בשעה ש-Notion מבשרת קלילות.

נוישן – אופציה לגיטימית אבל מתחברת יותר לכתיב Noytion ולכן לא רלוונטית באמת.

נויישן – הבחירה שלי. גם מבטאת הגייה מציאותית, גם לא יוצרת בלבול בעין, כמו המילה ‘נושן’ למשל, וגם שומרת על הקלילות המתחייבת. אני מקבל ביקורת על הבחירה הזאת.

קונקלוז’ן

נשאלת השאלה, למה בכלל לכתוב Notion בעברית? למה לא להשאיר את השם באנגלית, כמו שבעצם עשיתי במאמר הנוכחי עד כה? גם זו אופציה לגיטימית אבל בעייתית, בעיקר בגלל הצורך לתחלף מצבי שפות במקלדת המון פעמים לאורך הכתיבה.
כתיב עברי תורם לזרימת הכתיבה. לטעמי, גם הנראות של טקסט כזה, ודאי טקסט ארוך, קשה לעין העברית.

אז קיבלתי החלטה: Notion בעברית זה ‘נויישן’. דיל ווית’ איט.

נויישן Notion 1-on-1

נויישן למטרה שלכם - ייעוץ אישי למשתמשים פרטיים ועסקיים

מאמרים אחרונים

יד אוחזת איור מוח - בינה מלאכותית

תוכן שיווקי בעידן של בינה מלאכותית

השפעות ההתפתחות של פתרונות בינה מלאכותית ניכרות במערכי השיווק של חברות גדולות וקטנות. כלי ה-AI משפיעים גם על תהליכי יצירת תוכן. ישנם שלושה סוגים של תוצרי תוכן מבוססי בינה מלאכותית- AI מלא, AI חלקי ו-AI תומך

קראו עוד »